Les abréviations anglaises sont omniprésentes dans les SMS, les chats, les réseaux sociaux et les emails professionnels. Ne pas les connaître, c’est rater une partie de la conversation — ou pire, répondre à côté. Ce guide rassemble les abréviations indispensables, classées par contexte, avec leur signification complète, une traduction et un exemple d’usage.
SMS et chat informel
Ce sont les abréviations nées sur les forums et les SMS dans les années 2000, désormais intégrées à tous les usages numériques informels.
| Abréviation | Signification complète | Traduction / Usage |
|---|---|---|
| LOL | Laughing Out Loud | Mort de rire — “That joke was so bad LOL” |
| LMAO | Laughing My Ass Off | Mort de rire (version plus forte) |
| ROFL | Rolling On the Floor Laughing | Se rouler par terre de rire |
| OMG | Oh My God | Oh mon Dieu — surprise, choc |
| BRB | Be Right Back | Je reviens tout de suite |
| AFK | Away From Keyboard | Absent du clavier (gaming/chat) |
| IRL | In Real Life | Dans la vraie vie |
| DM | Direct Message | Message privé — “Slide into my DMs” |
| TBT | Throwback Thursday | Photo/souvenir du passé (hashtag #TBT) |
| FOMO | Fear Of Missing Out | Peur de rater quelque chose |
| YOLO | You Only Live Once | On ne vit qu’une fois |
| TBH | To Be Honest | Pour être honnête |
| NGL | Not Gonna Lie | Je vais pas mentir |
| IMO | In My Opinion | À mon avis |
| IMHO | In My Humble Opinion | À mon humble avis |
| IDK | I Don’t Know | Je sais pas |
| IKR | I Know, Right? | C’est vrai, non ? |
| SMH | Shaking My Head | Tête qui se secoue (désapprobation) |
| HMU | Hit Me Up | Contacte-moi |
| WYD | What You Doing? | Tu fais quoi ? |
| GTG / G2G | Got To Go | Je dois y aller |
| TMI | Too Much Information | Trop d’infos (gênant) |
| FTW | For The Win | Pour la victoire / Super |
| GG | Good Game | Bien joué (gaming, puis général) |
| OTP | One True Pairing | Couple idéal (culture fandom) |
| ICYMI | In Case You Missed It | Au cas où tu aurais raté ça |
Contexte professionnel (emails, Slack, réunions)
Ces abréviations circulent dans les entreprises anglophones et dans tout environnement de travail international. Les connaître est indispensable pour travailler en anglais.
| Abréviation | Signification complète | Traduction / Usage |
|---|---|---|
| ASAP | As Soon As Possible | Dès que possible — “I need this ASAP.” |
| FYI | For Your Information | Pour information — en objet d’email |
| EOD | End Of Day | Fin de journée — “Send it by EOD.” |
| EOM | End Of Month | Fin du mois — deadline |
| ETA | Estimated Time of Arrival | Heure d’arrivée estimée / délai prévu |
| OOO | Out Of Office | Absent du bureau (message automatique) |
| CC | Carbon Copy | En copie (email) |
| BCC | Blind Carbon Copy | En copie cachée (email) |
| RE | Regarding | Concernant (objet d’email) |
| TL;DR | Too Long; Didn’t Read | Résumé court d’un texte long |
| KPI | Key Performance Indicator | Indicateur clé de performance |
| ROI | Return On Investment | Retour sur investissement |
| B2B | Business to Business | Entreprise à entreprise |
| B2C | Business to Consumer | Entreprise au consommateur |
| POC | Point Of Contact | Interlocuteur référent |
| COB | Close Of Business | Fin de la journée de travail |
| WFH | Working From Home | Télétravail — “I’m WFH today.” |
| LMK | Let Me Know | Dis-moi / Tiens-moi au courant |
| EOW | End Of Week | Fin de semaine |
| OKR | Objectives and Key Results | Méthode d’objectifs (Google, etc.) |
Anglais écrit formel et académique
Ces abréviations latines ont été adoptées par l’anglais académique et formel. Elles s’écrivent souvent avec des points.
| Abréviation | Origine | Signification | Usage |
|---|---|---|---|
| i.e. | id est (latin) | C’est-à-dire | ”We need volunteers, i.e., people who work for free.” |
| e.g. | exempli gratia (latin) | Par exemple | ”She loves sports, e.g., tennis and swimming.” |
| etc. | et cetera (latin) | Et ainsi de suite | En fin de liste non exhaustive |
| PS | Post Scriptum | Post-scriptum | Après la signature d’une lettre |
| NB | Nota Bene | Notez bien | Attire l’attention sur un point |
| aka | also known as | Aussi connu sous le nom de | ”Jay-Z, aka Shawn Carter” |
| vs. | versus | Contre / face à | ”iPhone vs. Android” |
| approx. | approximately | Environ | Estimation |
| dept. | department | Département / service | Dans les adresses pro |
| govt. | government | Gouvernement | Presse écrite |
Distinction importante : i.e. vs e.g.
Ces deux abréviations sont souvent confondues :
- i.e. reformule ou précise : “I live in the capital, i.e., London.” (il n’y a qu’une capitale)
- e.g. donne des exemples : “I love British cities, e.g., London, Manchester, Edinburgh.” (parmi d’autres)
Un moyen mnémotechnique : e.g. = “example given”, i.e. = “in essence”.
Abréviations de prononciation
Certaines abréviations se prononcent lettre par lettre, d’autres comme des mots à part entière :
| Abréviation | Prononciation | Exemple |
|---|---|---|
| ASAP | ”ay-sap” ou “A-S-A-P” | Les deux sont acceptées |
| LOL | ”lol” (mot) ou “L-O-L” | Souvent prononcé comme un mot |
| FAQ | ”fak” ou “F-A-Q” | Les deux existent |
| GIF | ”jif” ou “gif” | Débat interminable ! |
| aka | ”ay-kay-ay” | Toujours lettre par lettre |
| i.e. / e.g. | ”that is” / “for example” | Se lisent en entier à voix haute |
Maîtriser les abréviations anglaises ouvre l’accès à la communication numérique authentique — réseaux sociaux, podcasts, séries, réunions en ligne. Pour compléter votre vocabulaire, l’article sur les 30 mots français utilisés en anglais explore un autre angle : les mots que vous connaissez déjà mais que vous n’osez pas utiliser parce que vous ne savez pas comment les prononcer.
Cette vidéo ne peut pas être intégrée ici.
Ouvrir la vidéo sur YouTubeQuestions fréquentes
Que signifie ASAP en anglais ?
ASAP signifie 'As Soon As Possible' — dès que possible. C'est l'une des abréviations professionnelles les plus utilisées : 'Please send me the report ASAP.' On le prononce soit lettre par lettre (A-S-A-P) soit comme un mot ('ay-sap'). Il s'utilise aussi bien dans les emails professionnels que dans les SMS.
Que veut dire FYI dans un email professionnel ?
FYI signifie 'For Your Information' — pour votre information. C'est une façon de partager une info sans attendre de réponse : 'FYI, the meeting has been moved to Thursday.' En entreprise, FYI en objet d'email signale que le mail est informatif, pas actionnable.
Quelle est la différence entre IMO et IMHO ?
IMO signifie 'In My Opinion' (à mon avis), IMHO signifie 'In My Humble Opinion' (à mon humble avis). IMHO est une version plus polie ou ironique selon le contexte. Les deux s'utilisent pour signaler qu'on exprime un point de vue personnel : 'IMO, the first option is better.'
Que signifie NGL en argot anglais ?
NGL signifie 'Not Gonna Lie' — je vais pas mentir, pour être honnête. C'est une façon informelle d'introduire une vérité qu'on aurait pu hésiter à dire : 'NGL, I was pretty nervous about the interview.' Très courant chez les jeunes anglophones sur les réseaux sociaux.