Le vocabulaire du bureau en anglais couvre les équipements, la hiérarchie, les réunions et le télétravail. Cette liste complète de plus de 100 mots et expressions professionnels est organisée par catégorie, avec phonétique et exemples concrets. Que vous prépariez un entretien, rédigiez un email ou participiez à une visioconférence, vous trouverez ici tout le vocabulaire indispensable pour être à l’aise en anglais professionnel.
1. Les équipements de bureau en anglais
Le mobilier et le matériel du bureau constituent le premier vocabulaire à maîtriser. Voici les 25 termes les plus utilisés au quotidien.
| Français | Anglais | Phonétique | Exemple |
|---|---|---|---|
| Bureau (meuble) | desk | /dɛsk/ | My desk is cluttered with files. |
| Chaise | chair | /tʃɛr/ | Please have a seat — take a chair. |
| Ordinateur | computer | /kəmˈpjuːtər/ | My computer crashed this morning. |
| Ordinateur portable | laptop | /ˈlæptɒp/ | I work on my laptop from home. |
| Clavier | keyboard | /ˈkiːbɔːrd/ | I need a new keyboard — mine is broken. |
| Souris | mouse | /maʊs/ | Can you pass me the mouse? |
| Écran | screen / monitor | /skriːn/ | The monitor is too small for this work. |
| Imprimante | printer | /ˈprɪntər/ | The printer is out of paper. |
| Photocopieur | photocopier | /ˈfəʊtəʊˌkɒpiər/ | Use the photocopier on the second floor. |
| Scanner | scanner | /ˈskænər/ | Scan the document and send it by email. |
| Téléphone fixe | landline | /ˈlændlaɪn/ | Call me on the landline after 9 a.m. |
| Casque audio | headset | /ˈhɛdsɛt/ | You’ll need a headset for the call. |
| Agrafeuse | stapler | /ˈsteɪplər/ | Do you have a stapler I can borrow? |
| Trombone | paper clip | /ˈpeɪpər klɪp/ | Attach the pages with a paper clip. |
| Chemise/classeur | folder | /ˈfəʊldər/ | Put the contract in the red folder. |
| Classeur à anneaux | binder | /ˈbaɪndər/ | All reports are in the blue binder. |
| Post-it | sticky note | /ˈstɪki nəʊt/ | Leave a sticky note on her screen. |
| Tableau blanc | whiteboard | /ˈwaɪtbɔːrd/ | Write the key points on the whiteboard. |
| Projecteur | projector | /prəˈdʒɛktər/ | We need a projector for the presentation. |
| Câble d’alimentation | power cable | /ˈpaʊər ˌkeɪbl/ | Where is the power cable for the laptop? |
| Prise électrique | power outlet | /ˈpaʊər ˌaʊtlɛt/ | Is there a power outlet near this desk? |
| Armoire de bureau | filing cabinet | /ˈfaɪlɪŋ ˌkæbɪnɪt/ | The invoices are in the filing cabinet. |
| Corbeille à papier | wastepaper basket | /ˈweɪstˌpeɪpər ˌbɑːskɪt/ | Throw it in the wastepaper basket. |
| Fournitures de bureau | office supplies | /ˈɒfɪs səˈplaɪz/ | We need to order office supplies. |
| Salle de réunion | meeting room | /ˈmiːtɪŋ ruːm/ | Book the meeting room for 3 p.m. |
Astuce : En anglais américain, on dit trash can pour la corbeille et copy machine pour le photocopieur. En anglais britannique, on préfère bin et photocopier.
2. L’organisation et la hiérarchie
Comprendre l’organigramme d’une entreprise anglophone exige de connaître les titres précis. Voici 15 titres et fonctions essentiels.
| Français | Anglais | Phonétique | Exemple |
|---|---|---|---|
| PDG | CEO (Chief Executive Officer) | /ˌsiː iː ˈəʊ/ | The CEO announced the merger. |
| Directeur financier | CFO (Chief Financial Officer) | /ˌsiː ɛf ˈəʊ/ | The CFO presented the budget. |
| Directeur technique | CTO (Chief Technology Officer) | /ˌsiː tiː ˈəʊ/ | The CTO leads the dev team. |
| DRH | HR manager | /ˌeɪtʃ ɑːr ˈmænɪdʒər/ | Contact the HR manager for your contract. |
| Chef de projet | project manager | /ˈprɒdʒɛkt ˌmænɪdʒər/ | The project manager set the deadline. |
| Commercial | sales rep | /seɪlz rɛp/ | Our sales rep will call you tomorrow. |
| Stagiaire | intern | /ˈɪntɜːrn/ | We have two interns joining this month. |
| Collègue | colleague | /ˈkɒliːɡ/ | Ask your colleague for the file. |
| Responsable / manager | manager | /ˈmænɪdʒər/ | I need to check with my manager first. |
| Superviseur | supervisor | /ˈsuːpərˌvaɪzər/ | Report directly to your supervisor. |
| Employé | employee | /ɪmˈplɔɪiː/ | All employees must sign the agreement. |
| Employeur | employer | /ɪmˈplɔɪər/ | Your employer covers health insurance. |
| Freelance | freelancer | /ˈfriːlɑːnsər/ | We hired a freelancer for the design. |
| Prestataire | contractor | /ˈkɒntræktər/ | The contractor delivers by Friday. |
| Conseil d’administration | board of directors | /bɔːrd əv dɪˈrɛktərz/ | The board meets once a quarter. |
Remarque : Manager en anglais désigne toute personne en charge d’une équipe, quel que soit le niveau. Le terme n’a pas la connotation exclusive que lui donnent parfois les entreprises françaises.
3. Les réunions et la communication
Les réunions professionnelles ont leur propre vocabulaire. Ces 20 expressions vous permettront de suivre et de participer activement.
| Français | Anglais | Phonétique | Exemple |
|---|---|---|---|
| Réunion | meeting | /ˈmiːtɪŋ/ | We have a team meeting at 10. |
| Ordre du jour | agenda | /əˈdʒɛndə/ | The agenda has three items. |
| Compte-rendu | minutes | /ˈmɪnɪts/ | Who is taking the minutes today? |
| Délai / échéance | deadline | /ˈdɛdlaɪn/ | The deadline is Friday at noon. |
| Suivi | follow-up | /ˈfɒləʊ ʌp/ | I’ll send a follow-up email. |
| Points d’action | action points | /ˈækʃən ˌpɔɪnts/ | Let’s summarise the action points. |
| Présider une réunion | to chair a meeting | /tə tʃɛr ə ˈmiːtɪŋ/ | Sarah will chair the meeting. |
| Prendre des notes | to take notes | /tə teɪk nəʊts/ | Can you take notes for me? |
| Reporter (une réunion) | to reschedule | /tə ˌriːˈʃɛdjuːl/ | We need to reschedule the call. |
| Annuler | to cancel | /tə ˈkænsəl/ | The 3 p.m. meeting has been cancelled. |
| Tour de table | round table | /raʊnd ˈteɪbl/ | Let’s do a quick round table. |
| Brainstorming | brainstorming | /ˈbreɪnstɔːrmɪŋ/ | We’ll brainstorm ideas first. |
| Présentation | presentation | /ˌprɛzənˈteɪʃən/ | She gave a great presentation. |
| Diapositives | slides | /slaɪdz/ | Share your slides before the meeting. |
| Feedback | feedback | /ˈfiːdbæk/ | I’d like your feedback on this draft. |
| Appel conférence | conference call | /ˈkɒnfərəns kɔːl/ | Join the conference call at 2 p.m. |
| Ordre du jour chargé | packed agenda | /pækt əˈdʒɛndə/ | We have a packed agenda today. |
| Compte-rendu par email | meeting recap | /ˈmiːtɪŋ ˌriːkæp/ | I’ll send a meeting recap by EOD. |
| Point hebdomadaire | weekly check-in | /ˈwiːkli ˌtʃɛk ɪn/ | Our weekly check-in is on Mondays. |
| Réunion de lancement | kickoff meeting | /ˈkɪkɒf ˌmiːtɪŋ/ | The project kickoff is next Tuesday. |
Expression utile : EOD signifie end of day (fin de journée). ASAP (as soon as possible) et FYI (for your information) sont aussi très courants dans les emails professionnels.
4. Les tâches quotidiennes au bureau
Ces 15 verbes d’action décrivent ce que l’on fait chaque jour au travail.
| Français | Anglais | Phonétique | Exemple |
|---|---|---|---|
| Envoyer un email | to send an email | /tə sɛnd ən ˈiːmeɪl/ | Send the report by the end of the day. |
| Traiter des dossiers | to handle files | /tə ˈhændl faɪlz/ | She handles all incoming files. |
| Planifier | to schedule | /tə ˈʃɛdjuːl/ | Schedule the meeting for next week. |
| Déléguer | to delegate | /tə ˈdɛlɪɡeɪt/ | You need to delegate more tasks. |
| Valider / approuver | to approve | /tə əˈpruːv/ | The manager approved the budget. |
| Relire / corriger | to proofread | /tə ˈpruːfriːd/ | Proofread the report before sending. |
| Soumettre un rapport | to submit a report | /tə səbˈmɪt ə rɪˈpɔːrt/ | Submit your report by Thursday. |
| Faire une présentation | to give a presentation | /tə ɡɪv ə ˌprɛzənˈteɪʃən/ | He gave an excellent presentation. |
| Traiter / gérer | to deal with | /tə diːl wɪð/ | I’ll deal with this complaint. |
| Rédiger un rapport | to draft a report | /tə drɑːft ə rɪˈpɔːrt/ | Can you draft a report on this issue? |
| Collaborer | to collaborate | /tə kəˈlæbəreɪt/ | We collaborate with the Paris office. |
| Faire le bilan | to review | /tə rɪˈvjuː/ | Let’s review the results together. |
| Atteindre un objectif | to meet a target | /tə miːt ə ˈtɑːrɡɪt/ | We met our sales target this quarter. |
| Négocier | to negotiate | /tə nɪˈɡəʊʃieɪt/ | We need to negotiate the contract. |
| Faire des heures supplémentaires | to work overtime | /tə wɜːrk ˈəʊvərtaɪm/ | I worked overtime to finish the project. |
5. Le télétravail et le travail hybride
Le vocabulaire du travail à distance est devenu incontournable. Voici les termes modernes à connaître, dont les expressions pour les visioconférences Zoom ou Teams.
Mots clés du télétravail :
- Remote work /ˈriːməʊt wɜːrk/ : travail à distance, télétravail en général
- Working from home (WFH) : travail depuis chez soi (abréviation très courante dans les emails)
- Hybrid work : travail hybride, mi-bureau mi-domicile
- Home office : le bureau à la maison (attention au faux ami britannique, voir section 6)
- Coworking space : espace de coworking
- Flexible hours : horaires flexibles
- Asynchronous work /eɪˈsɪŋkrənəs/ : travail asynchrone (pas en temps réel)
- Time zone : fuseau horaire (We’re in different time zones.)
Expressions pour les réunions en visioconférence :
| Expression | Signification | Contexte |
|---|---|---|
| You’re on mute. | Ton micro est coupé. | Quand quelqu’un parle sans être entendu |
| Can you unmute yourself? | Peux-tu activer ton micro ? | Demande polie |
| Share your screen. | Partage ton écran. | Pendant une présentation |
| I’ll put you in the chat. | Je mets ça dans le chat. | Pour partager un lien ou un fichier |
| Let’s use the breakout rooms. | Utilisons les salles de sous-groupe. | Pour diviser un grand groupe |
| Can everyone see my screen? | Tout le monde voit mon écran ? | Vérification avant de présenter |
| You’re breaking up. | Tu saccades / coupe. | Problème de connexion |
| Let me share my slides. | Je vais partager mes diapositives. | Début de présentation |
Locutions utiles : log in / log out (se connecter/déconnecter), bandwidth (bande passante), lag (latence, décalage), glitch (bug technique passager).
6. Les faux amis du monde professionnel
Les faux amis (mots qui ressemblent au français mais ont un sens différent en anglais) sont particulièrement nombreux dans le vocabulaire professionnel. Les connaître évite des malentendus embarrassants.
Agenda
- Sens en français : carnet personnel pour noter rendez-vous et tâches
- Sens en anglais : ordre du jour d’une réunion (The agenda has five points.)
- Pour dire “agenda” au sens français : diary (UK) ou planner (US)
Actually
- Ce que pensent les francophones : actuellement
- Vrai sens : en fait, en réalité (Actually, I disagree with you.)
- Pour dire “actuellement” : currently ou at the moment
Eventually
- Ce que pensent les francophones : éventuellement, peut-être
- Vrai sens : finalement, à terme (He eventually got the promotion.)
- Pour dire “éventuellement” : possibly, perhaps, if needed
Stage
- Sens en français : période de formation en entreprise
- Sens en anglais : scène de théâtre ou étape (The final stage of the project)
- Pour dire “faire un stage” : to do an internship ou to intern at a company
Formation
- Sens en français : formation professionnelle, cours
- Sens en anglais : disposition, arrangement, formation géologique (rock formation)
- Pour dire “une formation” : training, a course, a workshop
Sympathetic
- Ce que pensent les francophones : sympathique, agréable
- Vrai sens : compatissant, compréhensif (She was very sympathetic when I told her the news.)
- Pour dire “sympathique” : nice, friendly, pleasant
Récapitulatif des faux amis professionnels :
| Mot anglais | Faux sens (FR) | Vrai sens | Traduction correcte du mot français |
|---|---|---|---|
| agenda | carnet de rendez-vous | ordre du jour | diary (UK) / planner (US) |
| actually | actuellement | en fait | currently / at the moment |
| eventually | éventuellement | finalement | possibly / perhaps |
| stage | stage en entreprise | scène / étape | internship |
| formation | formation/cours | formation géologique | training / course |
| sympathetic | sympathique | compatissant | nice / friendly |
| sensible | sensible (aux émotions) | raisonnable | sensitive |
| comprehensive | compréhensif (indulgent) | complet / exhaustif | understanding |
Point bonus : home office
En anglais britannique, Home Office (avec majuscule) désigne le Ministère de l’Intérieur. Si vous dites à un collègue britannique “I’m working from the Home Office today”, attendez-vous à une réaction amusée. Préférez “I’m working from home” ou “I’m at my home office” (minuscule, sans article).
7. Les meilleures vidéos YouTube pour le vocabulaire professionnel
Pour progresser rapidement, l’écoute de vrais locuteurs anglophones reste indispensable. Ces vidéos couvrent le vocabulaire du bureau en contexte réel : réunions, emails, présentations et conversations informelles entre collègues.
Ce que vous apprendrez :
- Les formules d’email professionnel (I hope this email finds you well, Please find attached, I am writing to…) que vous pouvez approfondir dans notre guide sur l’email professionnel en anglais
- Comment se présenter en entretien ou en réunion (voir aussi se présenter en anglais)
- Le vocabulaire des différents secteurs professionnels et les métiers en anglais
Conseil pratique : regardez ces vidéos avec les sous-titres en anglais (pas en français) pour associer la forme écrite à la prononciation. Notez les expressions qui vous paraissent naturelles et réutilisez-les dans vos emails ou conversations.
Questions fréquentes
Comment dit-on les équipements de bureau en anglais ?
Les équipements courants : computer (ordinateur), laptop (ordinateur portable), keyboard (clavier), mouse (souris), screen/monitor (écran), printer (imprimante), scanner, stapler (agrafeuse), folder (chemise/classeur), desk (bureau/table de travail), chair (chaise).
Comment parler d’une réunion en anglais ?
Vocabulaire réunion : meeting (réunion), agenda (ordre du jour), minutes (compte-rendu), deadline (délai/échéance), follow-up (suivi), action points (points d’action), to chair a meeting (présider une réunion), to take notes (prendre des notes), to reschedule (reporter).
Quels sont les faux amis du monde du travail en anglais ?
Les principaux : agenda (ordre du jour, pas carnet), actually (en fait, pas actuellement), eventually (finalement, pas éventuellement), stage (internship, pas stage professionnel), formation (training, pas formation), sympathetic (compréhensif/compatissant, pas sympathique).
Comment dire les titres professionnels en anglais ?
Les titres courants : CEO (PDG), CFO (directeur financier), HR manager (DRH), project manager (chef de projet), sales rep (commercial), intern (stagiaire), colleague (collègue), manager (responsable), supervisor (superviseur), employee (employé), employer (employeur).
Comment parler d’une augmentation ou d’un licenciement en anglais ?
Augmentation : pay rise (UK) ou raise (US). Licenciement : to be fired/dismissed (licencié pour faute), to be made redundant (licenciement économique - UK), to be laid off (licenciement économique - US). Démission : to resign, to hand in your notice. Retraite : to retire, retirement.
Comment dire “télétravail” en anglais ?
“Télétravail” se dit remote work ou working from home (WFH). Hybrid work désigne le travail hybride (bureau + domicile). Home office peut désigner le bureau à domicile ou le Ministère de l’Intérieur britannique : attention au contexte.
Questions fréquentes
Comment dit-on les équipements de bureau en anglais ?
Les équipements courants : computer (ordinateur), laptop (ordinateur portable), keyboard (clavier), mouse (souris), screen/monitor (écran), printer (imprimante), scanner, stapler (agrafeuse), folder (chemise/classeur), desk (bureau/table de travail), chair (chaise).
Comment parler d'une réunion en anglais ?
Vocabulaire réunion : meeting (réunion), agenda (ordre du jour), minutes (compte-rendu), deadline (délai/échéance), follow-up (suivi), action points (points d'action), to chair a meeting (présider une réunion), to take notes (prendre des notes), to reschedule (reporter).
Quels sont les faux amis du monde du travail en anglais ?
Les principaux : agenda (ordre du jour, pas agenda/carnet), actuellement (currently, pas actually), éventuellement (possibly, pas eventually), formation (training/course, pas formation), stage (internship, pas stage de théâtre), sympathique (nice/friendly, pas sympathetic).
Comment dire les titres professionnels en anglais ?
Les titres courants : CEO (PDG), CFO (directeur financier), HR manager (DRH), project manager (chef de projet), sales rep (commercial), intern (stagiaire), colleague (collègue), manager (responsable), supervisor (superviseur), employee (employé), employer (employeur).
Comment parler d'une augmentation ou d'un licenciement en anglais ?
Augmentation : pay rise (UK) ou raise (US). Licenciement : to be fired/dismissed (licencié pour faute), to be made redundant (licencié économique - UK), to be laid off (licencié économique - US). Démission : to resign, to hand in your notice. Retraite : to retire, retirement.
Comment dire 'télétravail' en anglais ?
'Télétravail' se dit 'remote work' ou 'working from home' (WFH). 'Hybrid work' désigne le travail hybride (bureau + domicile). 'Home office' peut désigner le bureau à domicile ou le Ministère de l'Intérieur britannique — attention au contexte !